본문 바로가기

Latin/noun

라틴어-2격과 4격

라틴어단어장을 펴놓고 봅시다.

라틴어에는 1격,호격,2격~5격 이렇게 6가지 격이 있습니다.

  

단수

복수

1격

regina

reginae

호격

regina

reginae

2격

-ae

-arum

3격

-ae

-is

4격

-am

-as

5격

-a

-is

이 중 1격은 주어로 사용되고, 그 다음 2격은 영어의 소유격과 같은 역할을 합니다.
해석도 '~의'로 해석하게 되죠.
예를 들어 '여왕의 장미'를 영어로 하면 'Queen's rose'인데 여기서 '여왕의'라는 뜻의 queen's를 위의 표에서 2격이 담당한다는 뜻입니다. 여기에 장미는 라틴어로 rosa이므로 여왕의 장미를 라틴어로 바꾸면 Reginae rosa(=Rosa reginae)입니다.

다음으로 설명할 것은 4격인데요, 4격은 간단히 말하자면 영어의 직접목적어와 같습니다.
해석은 '~을,를'으로 됩니다.
살짝 문법이야기를 하면, 동사의 종류에는 타동사와 자동사 이렇게 두 가지가 있죠. 이 둘을 구분하는 가장 큰 기준은 목적어가 있느냐 없느냐입니다. 라틴어도 마찬가지로 타동사가 있고, 타동사에는 목적어가 있어야하죠.
예를 들어 '여왕은 장미를 사랑한다.'라는 문장은 'Queen love rose.'입니다. 이 문장에서 주어는 Queen, 동사는 love인데 목적어가 rose로 있으니 love는 타동사입니다.
위 문장을 한번 바꿔봅시다. 일단 주어는 1격을 써주어야하니 regina이고, 동사는 3인칭 단수이며 사랑한다는 뜻을 가진 타동사 amat를 씁니다.(다음 포스팅에서 타동사에 대해 설명할겁니다.) 그리고 마지막 목적어에는 4격 어미인 –am을 붙인 rosam을 사용하면 'Regina amat rosam'이라는 문장이 완성됩니다.

위의 두가지를 합쳐서 '달의 여왕은 장미를 사랑한다'라는 문장을 만들어 봅시다.
주어인 '여왕'은 1격인 regina, 여왕을 수식하는 '달'의 2격은 lunae, 목적어인 '장미'는 rosam, 마지막으로 타동사 '사랑한다'의 3인칭 단수형은 amat이므로 네가지를 합치면
Lunae regina rosam amat.= Regina lunae amat rosam.

이렇게 됩니다. 앞쪽것은 우리말 어순이고, 뒤의것은 영어어순입니다. 둘다 맞는 문장입니다.

※참고자료
라틴어 강의내용 필기
허창덕. <<초급 라틴어>>. 서울: 가톨릭대학교출판부, 1963.((단행본)
약간의 저의 생각

'Latin > noun' 카테고리의 다른 글

라틴어-명사의 2변화 2식  (0) 2008.11.17
라틴어-명사의 2변화 1식  (0) 2008.11.11
라틴어-5격과 전치사  (0) 2008.11.10
라틴어의 간접목적어  (0) 2008.10.28
라틴어-명사의 제1변화  (4) 2008.09.15